30 gennaio 2013

FASHION | VALENTINE'S DAY COLLECTION BY TIFFANY & CO.


Manca davvero poco al 14 febbraio, giorno di San Valentino, che racchiude in sè sempre un pizzico di magia. Anche per chi cerca di opporsi alla tradizione. E come tutti gli anni, puntuale come un orologio svizzero, Tiffany & Co. propone una linea di alta gioielleria per celebrare questa romantica festa. I prezzi, non sto a dirvelo, vanno dalle quattro alle cinque cifre. Ma se posso permettermi un consiglio, la famosissima collezione Return To Tiffany, con gioielli in argento, potrebbe essere un ottimo compromesso.

Missing very little to February 14, Valentine's Day, that embodies always a touch of magic. Even for those who try to oppose the tradition. And like every year, regular as clockwork, Tiffany & Co. offers a line of fine jewelry to celebrate this romantic day. The prices, I will not tell you, ranging from four to five digits. But if I can afford a tip, the famous collection Return To Tiffany, with silver jewelry, it might be a good compromise.

18 gennaio 2013

FASHION | TRAPEZE BAG


Céline è sempre stato un brand che fin dagli esordi ha sviluppato una deliziosa idea di eleganza: semplice, lineare, immediata. Rispecchia molto i miei gusti, ma sono parecchio annoiata dalla vista della solita Boston bag, da alcuni anni al braccio delle bloggers più in voga. Se la portano nei loro viaggi in giro per il mondo e la fotografano quotidianamente portando all'esasperazione noi comuni mortali. E' banale. E' trita e ritrita. Ed è una shopper. Chi mai potrebbe spendere 1500€ per una shopper bag, seppure in pelle?? La Trapeze bag invece, è molto meno famosa della sorella dalla forma di parallelepipedo. O almeno per ora. Linea squadrata, il nome la dice tutta. Larghezza della base più stretta rispetto all'ampia apertura superiore, che rimane scoperta ai lati (un invito agli scippatori). Patta quadrata in colore a contrasto. Manico rigido e possibilità di tracolla (un sacrilegio). Se proprio dovete scegliere una Céline scegliete lei. Non omologatevi alla massa, vi prego! Lo stile è unico e personale e dovete coltivarlo in base ai vostri gusti e alle vostre decisioni. E se proprio avete la necessità di "investire" 2000€ in una Céline, fate in modo che sia un modello sconosciuto o un colore unico, mai visto, inaspettato per il vostro carattere. Osate, stupite e stupitevi.

Céline has always been a brand that since its inception has developed a delicious idea of elegance: simple, straightforward and immediate. Reflects much my taste, but I'm quite bored with the usual view of the Boston bag, for some years to the arm of the most popular bloggers. They lead it in their travels around the world and photographing daily to bringing us to exasperation. It's trivial. It's corny. And it's a shopper bag. Who could ever spend €1500 for a shopper bag, even leather?? The Trapeze bag however, is much less famous of her sister of the box shape. Or at least for now. Squared line, the name says it all. Base width narrower than the wide top opening, which is uncovered at the edges (an invitation to thieves). Flap square in color or material contrast. Rigid handle and shoulder strap option (sacrilege). If you must choose a Céline, choose her. Don't be like the mass, please! The style is unique and personal and you have to cultivate it according to your taste and your decisions. And if you need to "invest" €2000 for a Céline, make sure that it's an unknown model or a special color, never seen, unexpected for your character. Dare, amazed and surprised.

11 gennaio 2013

INSPIRATIONS | HERMES BIRKIN BAG


E' venerdì e bisogna rilassarsi, nell'attesa del weekend e di due giorni dedicati a noi e alle nostre passioni. Io mi rilasso lasciandomi trasportare dalle immagini che ritraggono il mio sogno. Che è, in realtà, il sogno di tante. Forse di tutte. Uno di quei sogni per cui saremmo disposte a gettare nel Po le nostre Vuitton, che a confronto sono poco o niente. Che ti fanno rimanere inebetita a guardare la vetrina in via Roma per mezz'ora, con i passanti che ti osservano incuriositi in attesa che ti venga una sincope. Questa borsa ha degli effetti strani un po'su tutte. E su di me, in particolare, la dimensione più piccola. No, non sono una falsa modesta, lo giuro. Semplicemente del modello superplus-maxitaglia non saprei che farmene. Io, che nella mia Speedy 35 ho solo portafogli, un pacchetto di fazzoletti e le chiavi. Neanche il telefono, che ho perennemente in mano. E poi mi da l'idea di essere anche alquanto pesante. Mi ci vedete in giro per il centro con quel peso gravoso al braccio? Mi scoccerebbe pure abbandonarla per strada dato il costo. No, io sogno in piccolo, che è meglio.

It's Friday and we have to relax, waiting for the weekend and two days dedicated to us and our passions. I relax letting myself be carried away by images that portray my dream. That is, in reality, the dream of many. Maybe all. One of those dreams that we would be willing to throw in the Po our Vuittons, that in comparison are nothing. That make you remain dazed looking in the window on Via Roma for half an hour, with the curious passers who watching you waiting for your heart attack. This bag has strange effects to everyone. And for me, in particular, the smaller size. No, I'm not a false modest, I swear. Simply I don't know what to do with the superplus-maxisize. In my Speedy 35 I have just my wallet, a packet of tissues and the keys. Neither the phone, which is perpetually in my hand. Then it gives me the idea that is also quite heavy. Do you see me around the center with that heavy burden to your arm? I'll be so noise to leave it on the street because of the cost. No, I dream a little, which is better.

9 gennaio 2013

FASHION | ISABEL MARANT BECKETT SNEAKERS


Dall'inizio dell'autunno, se non prima, si vedono ai piedi di ogni fashionista. Colori neutri, basici o shoking. Linguetta super imbottita. Strappi. Zeppa nascosta. Hanno un linea molto particolare e decisamente innovativa rispetto alle più comuni sneakers. Eppure, con tutto l'impegno del mondo, non riesco a capire come siano potute diventare il sogno di molte. Il prezzo è decisamente poco competitivo, dobbiamo ammetterlo: con 400€ siamo vicine ad un paio di Pigalle. Ricordiamocelo. E questa zeppa interna, seppur ben nascosta, è veramente troppo alta. Per parte mia, ho avuto l'enorme fortuna di trovarne un paio scontate del 50% (non vi dirò mai dove: qualcuna di voi potrebbe approfittare del mio momento di indecisione) color panna. Consigli: si o no?

Since the beginning of autumn, if not before, you can see them at the foot of every fashionista. Neutral colors, basic or shoking. Super padded tongue. Tearing. Hidden wedge. They have a very unique and highly innovative line compared to the most common sneakers. Yet despite all the efforts of the world, I can not understand how they have been able to become the dream of many. The price is definitely less competitive, we have to admit, with € 400 we are close to a pair of Pigalle. Remember. And this internal wedge, although well hidden, is really too high. For my part, I had the good fortune to find a pair discounted by 50% (I will not tell never where: any of you could take advantage of my moment of indecision) cream. Tips: yes or no?

8 gennaio 2013

FASHION | PITTI IMMAGINE UOMO


Perchè anche gli uomini amano la moda. Fanno finta di non essere interessati, per non sfigurare con gli amici, è chiaro. Ma anche loro si interessano di tendenze, altrimenti non avrebbero preferenze nei negozi, nei colori, nel taglio dei capi, negli accessori. Anche loro sono vanitosi. Si alzano la mattina e, come noi donne, si guardano allo specchio e, se necessario, si radono per apparire meno sciatti. Creature così lontane a noi donne, ma così vicine. Così diversi, ma fondamentalmente uguali. La moda sembra essere poco virile per loro ed ogni uomo, in qualità di bravo maschio alfa, deve far credere a tutti di essere solo interessato ad automobili, moto e belle donne. Uomini, aprite la vostra mente, che un bel completo su misura è molto più affascinante di una Ferrari. Intiendes?

Because even men love fashion. Pretend not to be interested, not to spoil with friends, of course. But they also are interested in trends, otherwise they wouldn't have preferences in shops, colors, cutting the garments, accessories. They too are vain. They get up in the morning and, like women, they look in the mirror and, if necessary, shave to look less sloppy. Creatures so distant to us women, but so close. So different, but basically the same. Fashion seems to be unmanly for them and every man, as a good alpha male, must make everyone believe to be only interested in cars, motorcycles and beautiful women. Men, open your mind, that a nice tailored suit is more fascinating than a Ferrari. Intiendes?

4 gennaio 2013

THE CHIC WAY TO LIVE THE SALE


Ci siamo. Meno di 24 ore e i nostri sogni potrebbero diventare realtà. Come trovare l'ultimo paio di  decollète nere in pitone da Zara, nello scaffale più basso, nascoste solo dal tulle di una maxi skirt glamrock. O come un portafogli Miu Miu rosa confetto, da San Carlo, multimarca culto nel cuore di Torino. L'unico posto al mondo in cui le commesse contagiano le clienti con la loro solarità. Il posto dove ogni fashionista potrebbe perdersi: tra un cappotto in cachemire di Lanvin, una skull-scarf McQueen ed una Boston bag di Cèline. Il luogo sacro, un ritrovo per molte blogger torinesi. Di fronte a quelle splendide vetrine Chanel, che, senza parlare, attirano il cuore di tutte. E poi una passeggiata sotto i portici di via Roma, tra quelle vetrine dove il lusso la fa da padrone. Hermès o Louis Vuitton, che tanto ci piace con quella porta dorata. Non penso ci siano regole fondamentale da seguire durante i saldi, come nella vita. Cercate di accaparrarvi il bottino migliore con educazione e rispetto (il più possibile). Perchè si sa, le buone maniere sono sempre chic.
Ps: I Love Shopping docet.

Here we go. Less than 24 hours and our dreams could become reality. Like finding the last couple of black python decollète at Zara, in the lower shelf, hidden only by the tulle of a glamrock maxi skirt. Or like a Miu Miu pink wallet, at San Carlo store, multibrand cult in the heart of Turin. The only place in the world where orders contaminates the customers with their radiance. The place where every fashionista could get lost: somewhere between a Lanvin cachemire coat, a McQueen skull-scarf and a Celine Boston bag. The sacred place, a meeting place for many bloggers in Turin. In front of those beautiful windows Chanel, that, without speaking, attracts the hearts of all. And then a walk under the arcades of Via Roma, between those windows where luxury is the master. Hermès or Louis Vuitton, that we love with that golden door. I don't think there are basic rules to follow during the sales, as in life. Try to grab the loot with better education and respect (as possible). Because you know, good manners are always chic.
Ps: Confessions Of A Shopaholic docet.

3 gennaio 2013

FASHION | BALENCIAGA EGYPTOFUNK COLLECTION


E' un po'troppo per me. Ma devo ammettere che mi piace. E' una collezione un po'estrosa quella di Balenciaga ispirata al colossal "Guerre Stellari" e alla fantascienza anni '80. La fantasia riprende le galassie e le immagini dei fumetti di fantascienza, mentre i materiali, esclusivamente bianchi o neri, sono il cotone per le t-shirts (oversize e dal taglio maschile) ed un tessuto scuba in neoprene per le maglie a manica a 3/4. La peculiarità che rende questa collezione un must-have è che l'abbinamento è davvero variegato con ogni tipo di outfit: dalle maxi-gonne ai boyfriend jeans. Un'alternativa low-cost? Asos. Cheap e assolutamente chic.

It's a little too much for me. But I must admit that I like it. It's a collection a little quirky that of Balenciaga inspired by the colossal "Star Wars" and the sci-fi '80s. The fancy takes galaxies and images of science fiction comics, while the materials, only whites or blacks, are cotton for t-shirts (oversized and with a masculine edge) and a neoprene scuba fabric for shirt with 3/4 sleeves. The peculiarity that makes this collection a must-have is that the combination is really varied with every type of outfit: from the maxi-skirts to boyfriend jeans. An alternative low-cost? Asos. Cheap and absolutely chic.

2 gennaio 2013

THE CHIC WAY TO START THE YEAR


Il modo più chic per iniziare l'anno è sicuramente presentarmi. Mi chiamo Serena, torinese, 23 anni. Questa è la mia presentazione più essenziale. Se invece volete sapere altro, sappiate che io non ho una passione smisurata per la moda in sè, bensì per il buongusto. Amo le fragranze leggere, quasi impercettibili, i colori basic e poche sfumatore, Sex And The City e tutte le sue quattro splendide protagoniste. Adoro la neve per terra, le unghie rosse ed un filo leggero di eyeliner, i glitter (chi non li adora), i vestiti leggeri, il sushi ed i sapori decisi e particolari. Amo le amicizie nate per caso e l'affetto della famiglia. Per il resto, datemi un paio di Pigalle (preferibilmente in vernice nera), una Speedy e conquisterò il mondo.

The best chic way to start the year is definitely introduce myself. My name is Serena, from Turin and I'm 23 years old. This is my more essential presentation. If you want to know more, know that I don't have a huge passion for fashion itself, but for the taste. I love light fragrances, almost imperceptible, the basic colors and a few nuances, Sex And The City and all of its four wonderful protagonists. I love the snow on the ground, red nails and a little lighter eyeliner, the glitter (who don't worship), the light dresses, sushi and strong flavors. I love the friendships made by chance and the love of the family. For the rest, give me a pair of Pigalle (preferably in black paint), a Speedy and I'll conquer the world.

NEW YEAR WITH CHIC PURPOSES


Anno nuovo, vita nuova. O almeno così si vocifera. Immagino che il 2013 non sarà particolarmente diverso dal 2012, ma posso impegnarmi perchè lo sia il più possibile. Ad esempio potrei:
-buttare via le mie vecchissime ballerine di Mauro Leone a cui sono tanto affezionata: quello sì che sarebbe un vero e proprio cambiamento.
-scegliere un colore diverso dal rosso lacca per la manicure.
-optare per una tinta castana e lasciare alle spalle così il mio biondo, che mi porto dietro da quando sono nata.
-cominciare ad andare in palestra (ma oltre ad essere un anno diverso, il mondo finirebbe).
-decidermi ad acquistare un paio di Ugg. Che aborro da quando sono entrati in commercio, ma ammetto che sono terribilmente comodi.
-vendere la mia pochette di Burberry, così piccola, che non so cosa mi abbia spinto a sceglierla.
-leggere i racconti di Guy De Maupassant o i noir di Edgar Allan Poe, che tanto mi affascinano.
-riprendere a disegnare i miei bozzetti ispirati a Victoria Beckham.
-riguardare tutte le serie di The Hills ed immedesimarmi in Lauren Conrad.
-trovare un portafogli Miu Miu in saldo da San Carlo (impossibile, lo so).
-non innamorarmi delle vetrine Chanel in via Lagrange, qui a Torino.
-continuare ad amare ed adorare imperterrita la mia città, Torino, così simile alle altre, ma nel cuore così diversa, così splendida e così romantica.
Perchè Parigi, Londra o Roma saranno anche le tre capitali più belle d'Europa, ma Torino è e rimarrà per sempre la mia città preferita.

New year, new life. Or so it is rumored. I guess that 2013 will not be very different from 2012, but I can commit because it is as much as possible. For example, I could: 
-throw away my very old Mauro Leone's flats, in which I'm so affectionate: that would be a real change. 
-choose a different color from the red lacquer for my manicure. 
-opt for a brown tint and leave behind my blond, that I carry around since I was born. 
-start going to the gym (but in addition to being another year, the world would end).  
-decide to buy a pair of Ugg. I abhor them since they entered the market, but I admit are terribly comfortable. 
-sell my Burberry's pochette, so small, that I don't know what prompted me to choose it. 
-read the stories of Guy de Maupassant or noirs by Edgar Allan Poe, that so fascinate me. 
-resume drawing my sketches inspired by Victoria Beckham. 
-watch all The Hills's series and identify with Lauren Conrad. 
-find a Miu Miu wallet on sale at San Carlo (impossible, I know). 
-do not fall in love with the Chanel showcases in Via Lagrange, here in Turin. 
-continue to love and adore undeterred my city, Turin, so similar to the others, but in the heart so different, so beautiful and so romantic. 
Because Paris, London or Rome are also the three most beautiful capitals of Europe, but Turin is and will always be my favorite city.